Stephen Owen
Bass-Baritone
Press Reviews
Dr. Vigelius in Der Ferne Klang
"Da bekannte sich der alte Doktor zu seiner Schuld gegenüber Grete und Bariton Stephen Owen machte daraus die fesselndste Musiktheaterszene des Abends."
--Aichacher Zeitung
(The old doctor confesses his guilt vis-a-vis Grete, and out of this, baritone Stephen Owen creates the most gripping music-theater scene of the evening.)
Balstrode in Peter Grimes
"Stephen Owen macht als Kapitän Balstrode eine ausnehmend gute Figur. Sein Bariton strömt elegant und hat Substanz."
--opernnetz.de
(As Captain Balstrode, Stephen Owen cuts an exceptionally fine figure. His baritone flows elegantly and has substance.)
"Unter den zahlreichen weiteren Partien seien Stephen Owen als stimmgewaltiger Balstrode... hervorgehoben."
--Göttingen Tageblatt
(Among the many other parts, Stephen Owen's vocally powerful Balstrode stands out.)
"Menschliche Grösse, wenn auch keine fleckenlose, zeigt Stephen Owen als Captain Balstrode. Mit gentlemanlike, klarer Stimmgebung steht er Grimes zur Seite."
--Hessische/Niedersächsische Allgemeine
(As Captain Balstrode, Stephen Owen shows great humanity, even if it is not spotless. With clear, gentlemanly vocal delivery he stands at Grimes' side.)
"Kühn ist Fioroni in seiner Sichtweise des 'Gutmenschen' Balstrode, den der Regisseur endlich einmal vom tradierten Klischee des 'guten Onkels' befreit. Warum soll gerade dieser Mensch unter all diesen verkorksten Existenzen von selbstgefälligen Heuchlern das reine edle Gute verkörpern? Balstrode ist hier weiss Gott nicht der irdische Bruder im Geiste eines Gurnemanz. Stephen Owen zeichnet diese nach Fioroni zwiespältigste Figur mit herrischem Bariton, dessen Zuneigung zu Ellen Orford durchaus nicht gespielt ist, wenn es aber zu brenzlig wird, auch diese lieber im Stich lässt, wie in der sehr starken Kirchenszene, die sich zur bedrohlichen Volksgerichtsszene wandelt. Owen gelingt es auch den inneren Kampf Balstrodes zu zeigen, wenn er Grimes' Geld in dessen Hütte entdeckt und sich einverleibt-eine kühne Interpretation, zugegeben, aber vom Bariton wie vom Regisseur plausibel gezeichnet."
--Neue Merker
(Fioroni is audacious in his view of "good guy" Balstrode, who the director finally for once frees from the hand-me-down cliché of the "nice uncle". Why should just this person, surrounded by all these smug hypocrites' botched lives, embody the pure noble good? God knows Balstrode is not Gurnemanz' earthly spiritual brother. Stephen Owen portrays this (according to Fioroni) most conflicted figure with a commanding baritone. His attraction to Ellen Orford is clearly genuine, but he abandons her when things get ticklish, as in the powerful church scene, which turns into dangerous mob justice. Owen also succeeds in showing Balstrode's inner struggle when he discovers Grimes' stash of money in Grimes' hut and helps himself-an admittedly daring interpretation, but plausibly drawn by baritone and director alike.)
Jochanaan in Salome
"Stephen Owen è Jochanaan, figura adatta, voce grande e scura capace di magnifico cantabile."
--Operaclick: notizie dal mondo dell'Opera Lirica e Forum, Italy
(Stephen Owen as Jochanaan has the appropriate physique and a large, dark voice capable of a magnificent cantabile.)
Kissinger in Nixon in China
"Stephen Owen makes a dazzling Kissinger."
--London Times
Wozzeck in Wozzeck (Gurlitt)
"As sternly acted and powerfully sung by Stephen Owen, Gurlitt's Wozzeck is the believable ordinary soldier worn down by war."
--Los Angeles Times
"This production benefits from a courageous performance by Stephen Owen in the title role. Slumped over, in a perpetual sweat, trudging from scene to scene with his trusty straight razor, he's a picture of alienation and danger. Voices tell him to stab his beloved 'Marie', and he responds with intense, roaring power."
--Orange County Register
Don Pizarro in Fidelio
"Stephen Owen strahlt überlegene Bühnenpräsenz aus: Sein Pizarro ist ein gefährlicher, rachsüchtiger Machtmensch der übelsten Sorte - mit stimmlicher Durchschlagskraft."
--Neue Kronen Zeitung, Wien
(Stephen Owen radiates a dominating stage presence. His Pizarro is a dangerous, vindictive power-seeker of the most evil sort - with penetrating vocal strength.)
"Den tyrannischen Don Pizarro kann man nicht packender singen als Stephen Owen."
--Kärntner Tageszeitung
(One cannot sing the role of the tyrannical Don Pizarro more grippingly than Stephen Owen sings it.)
"Das musikalische Ereignis des Abends heisst Stephen Owen."
--Kleine Zeitung, Klagenfurt
(The evening's musical phenomenon is called Stephen Owen.)
"Stephen Owen, with his dark bass voice and even darker dramatic performance, make the villain's role of Don Pizarro suberbly villainous. He became evil personified."
--State News, Delaware
The Four Villains in Les Contes d'Hoffmann
"Mit voluminösem Bariton und edler Stimmfärbung sang Stephen Owen den 'Serienbösewicht'."
--Kleine Zeitung, Klagenfurt
(Stephen Owen sang the "Serial-Villain" with a large baritone voice that has a noble vocal color.)
Title Role in Der Fliegende Holländer
"Grossartiger amerikanischer Sänger Stephen Owen:
Eine Aufführung, deren gespannte Ambition und Intensität von Beginn an fesselte: Der Holländer schreitet gleichsam über die Köpfe der Zuschauer hinweg an Land. Gleich sein erster Auftritt wird zu einem Höhepunkt - Stephen Owen brachte mit Stimme und gestischer Ausdrucksstärke den Atem grosser Bühnen mit. In der Schwärze des unerbittlich konzentrierten Bühnenbildes ist es nicht zuletzt dieser Holländer, welcher zweieinhalb Stunden lang die Faszination wachhält.
Kein Geruch nach Mottenkugeln bei diesem Holländer, kein Staub, keine Langweil. Die Interpreten des Abends machten den Kunstgenuss perfekt. Stephen Owen allen voran. Der spielte virtuos mit seiner Rolle, mit seiner Stimme und mit seiner Kraft, der nahm sich auch zurück, wo es nottat."
--Ostsee Zeitung
(First-Rate American Singer Stephen Owen:
A performance whose taut purpose and intensity captivated from the first moment on: The Dutchman strides, as it were, over the heads of the listeners on the way to land. His very first entrance proved to be a high point - with his voice and strong physical expressiveness, Stephen Owen brought the atmosphere of great stages with him. In the blackness of the inexorably concentrated stage picture, not the least important is this Dutchman, who for two-and-a-half hours keeps the fascination alive.
No smell of mothballs by this Dutchman, no dust, no tedium. The evening's artists made the aesthetic treat perfect. Stephen Owen above all. He performed masterfully with his role, with his voice, and with his power, which he also held back when necessary.)
"Geradezu überraschend war der Holländer von Stephen Owen, der mit grosser stimmlicher Kraft und darstellerischer Souveränität die gewaltige Partie durchstand, die er über weite Teile auf schmalem Steg im Zuschauerraum zu singen hatte."
--Neue Zeitschrift für Musik
(Nothing short of amazing was the Dutchman of Stephen Owen, who with great vocal power and theatrical sovereignty stood the test of this huge role, which he had to sing for long stretches on a narrow ramp in the audience.)
"Der Amerikaner Stephen Owen is ein Fliegender Holländer mit Stimmkraft und Einfühlungsvermögen. Sein Schiff ankert am Ende des Zuschauerraumes, sein erster Landgang führt ihn singend über die Köpfe der Zuschauer hinweg zur Bühne. Solch Töne, so schien mir, sind in diesen Wänden noch nicht erklungen."
--Neptun-Warnow-Kurier
(The American Stephen Owen is a Flying Dutchman with vocal power and flair. His ship anchors behind the audience, his first walk to land leads him singing over the heads of the listeners on the way to the stage. Such tones, it seemed to me, have never before resounded within these walls.)
"Der Amerikaner Stephen Owen in der Holländer-Rolle machte gleich seinen ersten Auftritt zum Aha-Erlebnis. Der Beifall donnerte. Denn virtuos sang er und zeigte auch im Spiel grosses Theater."
--Norddeutsche Neueste Nachrichten
(The American Stephen Owen in the role of the Dutchman made his very first entrance an 'Aha!' experience. The applause thundered. For he sang masterfully, and in his acting, too, he presented great theater.)
"Dem Heldenbariton Stephen Owen, dessen gewaltiges Stimmvolumen von subtiler Technik beherrscht wird, gelang es vortrefflich, gesanglich und darstellerisch gleichermassen zu imponieren. Ein Bruder des heimatsuchenden Odysseus und des todessüchtigen 'ewigen Juden', Owens Holländer war allerdings auch ein Diesseitiger, der im eleganten Zweireiher daherkam, mehr ein Mann aus Fleisch und Blut als ein todesbleiches Seegespenst."
--Fuldaer Zeitung
(The helden-baritone Stephen Owen, whose powerful voice was controlled by subtle technique, was extremely impressive, in equal measure as singer and as actor. A brother of the home-seeking Odysseus and the death-desiring "eternal Jew," Owen's Dutchman was also a mere mortal, appearing in an elegant double-breasted suit, more a man of flesh and blood than a deathly pale sea-ghost.)
"Stephen Owen sang die Titelrolle mit sehr fülliger, die seelischen Qualen stark ausdrückender Gestaltung und wurde gar in seinem Auftrittsmonolog durch Zwischenbeifall unterbrochen."
--Leonberger Kreiszeitung
(Stephen Owen sang the title role in a very full-bodied style, strongly expressing the Dutchman's spiritual torment. Even his opening monologue was interrupted by applause.)
Escamillo in Carmen
"The richness of Stephen Owen's deep baritone voice served him well as the bullfighter Escamillo."
--New Haven Register
Bluebeard in Bluebeard's Castle
"Obwohl im Gesanglichen weit weniger exponiert als der Part der Judith, ist jener des Blaubart der heiklere. Es muss herauskommen, dass der verschlossene, ja einsilbige Mann nicht nur Bösewicht, sondern auch selbst Opfer ist - und das meist nur in ein paar Textzeilen. Stephen Owen weiss im entscheidenden Moment seine lyrisch-grundgefärbte Stimme unaufdringlich, aber deutlich zu modifizieren. Seinen Warnungen fehlt es nicht an Nachhaltigkeit. Wenn dieser Blaubart sein Reich vorführt, schwingt Stolz mit und die Resignation ist greifbar, wenn er von den Tränen singt, die den kalten See der sechsten Tür speisen."
--Salzburger Nachrichten
(Although it is much less vocally exposed than the part of Judith, the part of Bluebeard is trickier. The singer must show that the closed, taciturn man is not just a villain, but also a victim himself - and show this with just a few lines of text. In decisive moments, Stephen Owen knows how to modify his basically lyric voice subtly but clearly. His warnings have strength and vigor. When this Bluebeard shows off his empire, his pride swaggers. But when he sings about the tears that feed the cold lake behind the sixth door, his resignation is palpable.)
"Mühelos gegen den grossen Apparat behaupten sich die Solisten Sonja Borowski-Tudor und Stephen Owen. Sie harmonieren perfekt, verfügen über ausserordentlich klangvolle, grosse Stimmen und beherrschen die schwierige Verbindung von Schwerem Fach und nahezu kammermusikalischer Präzision."
--Schweinfurter Tagblatt
(Sonja Borowski-Tudor and Stephen Owen hold their own effortlessly against the large orchestra. They harmonize perfectly, are equipped with extraordinarily large and sonorous voices, and master the difficult combination of dramatic singing with chamber-music precision.)
Kaspar in Der Freischütz
"Stephen Owen, puissant baryton, idéal dan le rôle méphistophélique de Kaspar."
--La Republique du Centre, France
(Stephen Owen, powerful baritone, ideal in the Mephistophelian role of Kaspar.)
Creon and Messenger in Oedipus Rex
"El mejor cantante de esta versión fue el Creonte, a cargo del baritono Stephen Owen. Tiene una voz amplia, esmaltada, con cierta morbidez y emisión franca. Y canta con naturalidad."
--La Nación, Argentina
(The best singer in this production is the Creon, baritone Stephen Owen. He has a big, even, well-produced voice with a certain dark edge to it. And his singing is very natural.)
Animal Trainer and Athlete in Lulu
"Stephen Owen con caudalosa voz wagneriana."
--Ambito Financiero, Argentina
(Stephen Owen with a thundering Wagnerian voice.)
Alberich in Das Rheingold
"Es waren grossartige Sänger auf der Bühne...Stephen Owen als Alberich.
--Deutschlandfunk
(There were great singers on stage including... Stephen Owen as Alberich.)
"Wotan (Wolfgang Koch) und Alberich (Stephen Owen) stehen sich mit ähnlich timbrierten, kräftigen Baritonstimmen als Kontrahenten gegenüber - beklemmend ist ihre Auseinandersetzung in Nibelheim."
--Westfälische Rundschau
(Wotan (Wolfgang Koch) and Alberich (Stephen Owen) oppose each other with similarly-colored, powerful baritone voices. Their confrontation in Nibelheim is frightening.)
"Stephen Owen setzt dem einen schwarz timbrierten, präsenten Alberich entgegen."
--Neue Ruhr Zeitung
(Stephen Owen's black-hued, commanding Alberich contrasts with Wotan.)
"Stephen Owen zeichnet den Alberich mit kantigem Bariton."
--Hellweger Anzeiger
(Stephen Owen portrays Alberich with a steely baritone.)
Tod (Death) in Der Kaiser von Atlantis (Ullmann)
"Mit Stefan Adam (Kaiser) und Stephen Owen (Tod) sind diese Rollen sehr prägnant besetzt."
--Göttinger Tageblatt
(With Stefan Adam as Kaiser and Stephen Owen as Death, these roles are ideally cast.)
Hector in Harley (Rushton)
"Stephen Owen zeichnet die Entwicklung Hectors vom Wärter zum wieder selbstbewusst gewordenen Maler sehr glaubhaft nach."
--Göttinger Tageblatt
(Stephen Owen portrays Hector's development from museum guard to once-again-confident painter very believably.)
"Stephen Owen als Hector und Maria Hilmes als Lili setzten sängerisch die Akzente."
--Hessische/Niedersächsische Allgemeine
(Stephen Owen as Hector and Maria Hilmes as Lili provide the vocal highlights.)
"Diesmal überzeugen die Akteure sowohl darstellerisch als auch sängerisch (hervorzuheben Maria Hilmes als Lili und Stephen Owen als Hector)."
--Frankfurter Rundschau
(The performers are convincing both as actors and singers, especially Maria Hilmes as Lili and Stephen Owen as Hector.)